Powstała polska wersja „Shallow”! Przebija wykonanie Lady Gagi i Bradleya Coopera?
Nominowany do Oscara utwór „Shallow” z filmu „Narodziny Gwiazdy” doczekał się polskiej wersji językowej. Cover w wykonaniu Małgorzaty Kozłowskiej i Kuby Jurzyka zachwycił polskich fanów, a niektórzy uważają nawet, że przebija oryginalne wykonanie Lady Gagi i Bradleya Coopera. Czy słusznie?
„Shallow” – powstała polska wersja hitu Lady Gagi i Bradleya Coopera
Piosenka „Shallow” z filmu „Narodziny gwiazdy” jest niekwestionowanym hitem. Ma prawie 300 mln wyświetleń na Youtube, a na koncie Złotego Globa, 2 statuetki Grammy i nominację do Oscara, którego najprawdopodobniej otrzyma. Lady Gaga i Bradley Cooper zaśpiewają ją zresztą podczas uroczystej gali wręczenia najważniejszych nagród filmowych. Nic dziwnego, że w sieci pojawia się coraz więcej coverów tej piosenki. Z „Shallow” zmierzyło się już kilka polskich gwiazd, m.in. Marina Szczęsna-Łuczenko czy Grzegorz Hyży. Do tej pory nikt jednak nie podjął się stworzenia polskiej wersji językowej.
„Shallow” po polsku – Lady Gaga i Bradlej Cooper byliby dumni?
Na pomysł, by zaśpiewać „Shallow” po polsku wpadli Małgorzata Kozłowska i Kuba Jurzyk. Ona jest studentką Akademii Teatralnej w Warszawie, on – piosenkarzem. Tekst z angielskiego na polski przetłumaczył Tomek Robaczewski i trzeba przyznać, że zmierzył się z oryginałem brawurowo. Zamiast silić się na tłumaczenie tekstu 1:1, co zazwyczaj wypada dość dziwnie, stworzył zupełnie nową piosenkę, która zgrabnie wpisuje się w to, o czym śpiewa Lady Gaga i Bradley Cooper. Oprócz tego, Kozłowska i Jurzyk poradzili sobie z wokalem całkiem nieźle, przekuwając walentynkowy pomysł w hit sieci, który ma już prawie 300 tys. wyświetleń na Youtube.
Polskie „Shallow” lepsze od oryginału?
Polska wersja „Shallow” spotkała się z bardzo gorącym przyjęciem. Komentarze pod utworem w wykonaniu Kozłowskiej i Jurzyka są wręcz entuzjastyczne. Niektórzy piszą nawet, że polski cover „Shallow” brzmi lepiej niż oryginał.
- Jakie to jest piękne! Niesamowite macie głosy i świetnie napisany tekst! Gaga i Cooper byliby dumni, jakby usłyszeli i znali polski!
- O matko, arcydzieło, tak chciałam usłyszeć polską wersję i to jeszcze z takim świetnym tłumaczeniem i wykonaniem!
- Małgosiu, miazga, oddałaś emocje w 100%, ciar i wzruszenia nie da się odpisać, bardzo ci dziękuję za ten cover, z całego serca! – czytamy w komentarzach na Youtube.
Kim są wykonawcy polskiej wersji „Shallow”?
Małgorzata Kozłowska jest studentką Akademii Teatralnej w Warszawie i ma już na koncie sporo sukcesów jako wokalistka, m.in. I Nagrodę na XII Międzynarodowym Konkursie Wokalnym "Śpiewająca Maska" w Sankt Petersburgu. Jej głos można też usłyszeć w wielu animowanych filmach, m.in. w „Barbie rockowej księżniczce”. Oprócz tego Kozłowska zagrała w wielu produkcjach filmowych i telewizyjnych, m.in. „Komisarz Alex”, „Krew z krwi”, „Plebania”, „Facet (nie)potrzebny od zaraz”. Kuba Jurzyk jest piosenkarzem, członkiem studia Accantus.
A Wy, którą wersję wolicie? Polski cover, czy oryginał?
1 z 4

Lady Gaga i Bradley Cooper
2 z 4

Lady Gaga i Bradley Cooper w filmie Narodziny gwiazdy
3 z 4

Lady Gaga i Bradley Cooper
4 z 4

Lady Gaga i Bradley Cooper w filmie Narodziny gwiazdy
Polecane
„Mam 3 dyplomy, władam 2 językami, a i tak sprzedaję najtańsze parówki. Ale znam gorsze profesje niż kobieta za ladą”
„Miłość odnalazłam za sklepową ladą. Z chęcią dałabym przystojniakowi coś więcej, niż paragon"
„Mam 30 na karku i pracuję za ladą. Musiałam rzucić to nudne życie, bo skończę jako samotna kociara”
„Wróciłem do Polski z długami i poczuciem porażki. Nie sądziłem, że jeszcze odnajdę w życiu szczęście”
„Przez 15 lat byłam niewolnicą we własnym domu. Mąż mnie zdominował, ale w końcu powstałam z kolan”
„Wakacje zamiast rozpalić w nas namiętność, niemal wypaliły w nas uczucia. Nasza miłość jak Feniks powstała z popiołów”
„Co niedzielę robiłam tradycyjny polski obiad. Po rozwodzie zrozumiałam, że przepisem na szczęście nie są żur i gołąbki”
„Z wakacji w Grecji przywiozłem tylko złamane serce. Następnym razem wybiorę wczasy pod gruszą na polskim rodosie”
„Teściowa wynosi się do Malagi. Rozumiem, że ma dość polskiej zimy i kolejek do lekarzy, ale kto zajmie się wnukami?”
„Za nic nie wyprowadzę się z Warszawy. Mąż może mieszkać na drugim końcu Polski, a ja i tak postawię na swoim”
„Na wakacjach chciałam tylko odpocząć. To, co odkryłam w telefonie męża, sprawiło, że wróciłam do Polski sama”
„Cały urlop płakałam za polskim jedzeniem z porządnej stołówki. W hotelu w Egipcie nie mieli nawet zwykłej pomidorówki”
Promocja
Pokazywanie elementów od 1 do 4 z 8
Restauracja Mezalians z Kołobrzegu wśród najpiękniejszych na świecie
Współpraca reklamowa
Prosto z BBC Proms w Bristolu na Future Festival we Fromborku
Współpraca reklamowa
Co zabrać na wakacje z dzieckiem?
Współpraca reklamowa